抵押贷款利率

  • 网络RATE;Mortgage rate
抵押贷款利率抵押贷款利率
  1. 房价很容易受与地产本身无关的因素所影响。东南部房价的下跌很大程度上是由于抵押贷款利率的上涨所引起的。

    House prices are easily upset by factors which have nothing to do with property as such . The fall in prices in the South-East results largely from the high rate of interest on mortgages

  2. 反向抵押贷款利率风险的度量及防范

    Measurement and Control of Interest Rate Risk in Reverse Mortgages

  3. 抵押贷款利率最近的回升可能会扼杀房地产的复苏。

    The recent rebound in mortgage rates could snuff out the housing recovery .

  4. 欧元区内的房屋所有者享有比我们英国更低的抵押贷款利率。

    Homeowners in the eurozone enjoy cheaper mortgages than we do here in Britain .

  5. 在美联储(FederalReserve)极度宽松的货币政策支持下,住房抵押贷款利率降至历史最低水平,这本应有助于减轻购房者的债务负担,从而使他们保住房子。

    Record low mortgage rates , supported by the Federal Reserve 's extraordinarily lax monetary policy , should help keep people in their homes by reducing their debt burdens .

  6. 此外,一旦美联储(fed)上调基准利率大多数经济学家预计将在年内施行抵押贷款利率与租金回报率之间的对称性就将不复存在。

    Furthermore , when the Federal Reserve raises base rates a move most economists expect by the end of the year the symmetry between mortgage rates and rental yields may be blown away .

  7. 在5月29日美国国债收益率飙升、抵押贷款利率走势出现部分逆转后,美联储(Fed)目前正处在观望之中,官员们不愿仓促作出任何下意识的政策反应。

    The Federal Reserve is in wait-and-see mode following the surge in bond yields and mortgage rates that partly reversed on Friday , with officials unwilling to be bounced into any knee-jerk policy reaction .

  8. 伴随着美国国债市场收益率的大幅上升,美国抵押贷款利率上周急剧上涨。投资者开始坚信,通胀压力可能迫使美联储(Fed)在今年晚些时候加息。

    US mortgage rates soared last week amid a sharp rise in Treasury market yields , as investors started to bet that inflation pressures could prompt the Federal Reserve to raise interest rates later this year .

  9. 尽管美联储(fed)已将隔夜利率从一年前的5.25%调降至目前的2%,但目前的抵押贷款利率高于一年前的水平。

    Although the Federal Reserve has reduced the overnight interest rate from 5.25 per cent a year ago to 2 per cent now , mortgage interest rates are now higher than they were a year ago .

  10. 如果Libor仍然居高不下,下个月调息抵押贷款利率重设时就会面临更高的利率,大量的贷款购房者可能会没钱支付月付款。

    If Libor remains elevated , a large number of home buyers may be unable to make their monthly mortgage payments when interest rates on adjustable-rate mortgages reset higher next month .

  11. 最近利率的上涨使得抵押贷款利率更高了。

    The recent rise in interest rate have make mortgage dear .

  12. 当前我国个人住房抵押贷款利率风险分析

    Research on Interest Rate Risk of Home Mortgage in China

  13. 抵押贷款利率也随之下滑。

    Mortgage rates have come down along the way .

  14. 例如,提高首付比例和抵押贷款利率。

    For example , the increased proportion of down payment and mortgage interest rates .

  15. 当天,布什总统宣布了一项冻结部分次级抵押贷款利率的计划。

    President Bush had announced an agreement to freeze rates on some subprime mortgages .

  16. 它们可以确保客户存款、保险和抵押贷款利率富有竞争力。

    They can ensure that their savings , insurance and mortgage rates are competitive .

  17. 抵押贷款利率高企并非房价下跌的主要原因。

    High mortgage rates are not the primary reason why house prices are falling .

  18. 处于数十年低点的抵押贷款利率,使得家庭能以更低的利率为债务进行再融资。

    Mortgage rates at multi-decade lows are allowing households to refinance debts at lower rates .

  19. 5%的租金回报率与抵押贷款利率大致相当。

    Rental yields at about 5 per cent are about the same as mortgage rates .

  20. 抵押贷款利率不可能一直保持在历史最低水平附近。

    Mortgage interest rates aren 't likely to remain near their current historic lows indefinitely .

  21. 该消息促使抵押贷款利率大幅走低。

    This pushed mortgage rates sharply lower .

  22. 非熟练工人受抵押贷款利率上升的打击甚至更为严重。

    Unskilled workers will be hit even harder by the rise in the mortgage rate .

  23. 穆迪分析公司的首席经济师马克·赞迪将这归咎于不断升高的抵押贷款利率。

    Mark Zandi , chief economist at Moody 's Analytics , blames rising mortgage rates .

  24. 因此,抵押贷款利率下降,将有助于改善却无法扭转房价的基本走势。

    So lower mortgage rates will help but not transform the baseline case for house prices .

  25. 美国固定抵押贷款利率2年来处于最高水平。

    Rates for fixed mortgages in the US are at the highest levels in two years .

  26. 国债利率走高一直在推升抵押贷款利率,特别是自4月以后。

    The higher treasury bond interest rates have pulled up mortgage rates , especially since April .

  27. 抵押贷款利率上升以及房价上涨开始影响销量。

    Higher mortgage interest rates coupled the escalating home prices have begun to weigh on sales .

  28. 8月份30年期抵押贷款利率为令人惊异的5.19%。

    For August , the rate on a 30 year mortgage was an astonishing 5.19 % .

  29. 这应该有助于将高企的抵押贷款利率降下来,从而消除经济复苏的一大障碍。

    That should help to bring down high mortgage rates one of the main barriers to recovery .

  30. 而在欧元区,长期抵押贷款利率并不像美国那样是个大问题。

    In the eurozone , long-term mortgage rates are not the big issue they are in the US .