同现

tóng xiàn
  • cooccurrence;co-occur
同现同现
同现[tóng xiàn]
  1. 对大规模汉语语料库以B+树算法为骨架统计了汉语词组二元同现频次。

    The B + algorithm is applied to computing the co occurrence number of Chinese phrases .

  2. 一个常见示例就是同现约束(co-occurrenceconstraints),在这种情况中,文档某部分的约束取决于其他部分。

    A common example is a co-occurrence constraint , where the constraint on one part of a document depends on another .

  3. 在翻译概率的计算中对3种常用的统计同现测度进行了比较。实验表明,当语料规模较小时,对数似然比(LogLikelihoodRatio)测度对于翻译等价对的抽取具有较好的效果。

    Three statistical translation measures : Dice coefficient , Phi-Square Coefficient and Log Likelihood Ratio are compared in experiments and it is proved that Log Likelihood Ratio works better when training corpus is small .

  4. 因此,WSN网络协议的设计同现有各种网络协议的设计大不同,因而面临着各种新的挑战。

    Therefore , WSN network protocols design is different from the existing design of a large variety of network protocols and thus faces many new challenges .

  5. 系统同时实现了一个主题词同现图在文本聚类方面的应用,最后使用查全率和准确率以及F值来评估算法的好坏,通过实验证明了该聚类算法的有效性和优越性。

    The system also shows how to apply a keyword graph in text clustering . And finally evaluate it with Recall and Precision . And prove the validity and advantage of clustering through the experiment .

  6. 简要阐述了以可靠性为中心的维修(Reliability-centredMaintenance,RCM)的理念、分析方法在大亚湾核电站的应用和推广过程,描述了RCM分析成果同现有维修、运行活动的接口。

    The Reliability-centred Maintenance ( RCM ) concept and analysis method as applied by Daya Bay Nuclear Power Station are introduce and how tbe analysis results are integrated with the current maintenance & operations activities .

  7. 首先利用N-gram模型获得候选翻译单元,然后根据统计同现计算候选等价对的翻译概率,并用贪心策略实现翻译等价对的自动抽取。

    Translation candidates are firstly obtained using N-gram model . Then , an iterative algorithm is used to extract translation equivalences according to statistical translation measures .

  8. 我在当时就知道得同现在一样清楚。

    I knew it quite well as I know it now .

  9. 一种基于字同现频率的汉语文本主题抽取方法

    A Novel Chinese Text Subject Extraction Method Based on Character Co-occurrence

  10. 我焦切地把我的想象同现实作一番比较。

    I am anxious to compare my fancy with reality .

  11. 基于上下文词语同现向量的词语相似度计算

    Study on Word Similarity based on Contextual Word Co-occurrence Vector

  12. 从英语语篇分析角度看词汇同现现象

    Study of " Co - occurrence " from the Text Analysis Perspective

  13. 这类规则通常称为同现约束或者称为共同约束。

    Rules like these are often called co-occurrence constraints or simply co-constraints .

  14. 基于词汇同现模型的关键词自动提取方法研究

    A Method of Automatic Keyword Extraction based on Co-occurrence Model

  15. 我以为用支票向邻居支款,同现钱一样。

    A draft upon my neighbour was to me the same as money .

  16. 首先考察了名物化现象产生的认知机制以及句法位置对句法同现的制约作用。

    It firstly research cognitive mechanism which produce nominalization .

  17. 基于词位置与同现特征的中文自动文摘研究

    Research of Chinese Text Automatic Summarization Based on Words co-occurrence and Position Features

  18. 数词与复数标记不能同现的原因

    The Cause of Numerals with Nouns without Plural Marks

  19. 基于汉语二元同现的统计词义消歧方法研究

    Research on the Method of Word Sense Disambiguation Based on Target Language Bigram

  20. 出来与宾语同现情况的历时考察。

    Part Three : A diachronic analysis of the co-occurrence of and its object .

  21. 以资料库为起点,有利于同现有及潜在消费者互动;

    Starting with data cards is beneficial to interacting with consumers and potential consumers ;

  22. 将关于夏朝的传说同现实区分开是困难的。

    it was difficult to separate myth from reality in regard to the Xia .

  23. 翻译中同现词语对多义词意义的制约

    Polysemant 's Meaning Restricted by Cooccurrence in Translation

  24. 基于词同现频率的文本特征描述

    Text feature description based on word co-occurrence

  25. 及物动词宾语和粘合结果补语同现的两种形式

    Two Forms of the Co-Occurrence of the Transitive - Verb Object and Cohesive Resultant Complement

  26. 其次,数量词作定语,当它和其他定语同现时,它的位置也不是固定不变的。

    Second , when the Numeral Attributive presents with other Attributive , its position is not fixed .

  27. 而部分喻体式隐喻,本、喻体同现的隐喻以及本、喻体和喻底同现的隐喻都会不同程度上导致隐喻理解上的困难。

    However , there are different degrees of difficulty in understanding the other three types of metaphors .

  28. 从亚非留学生看汉语谓词前多项状语同现次序

    A Study of the Order of Multi-Adverbial before Predicate in Chinese of Foreign Students from Asia and Africa

  29. 动词的语义指向和与动词同现成分之间的选择限制关系构成动词的句法潜力。

    The selectional-restriction relations between a verb and other sentence constituents form the syntactic potential of the verb .

  30. 状语在表层结构中的同现成分与在深层结构中的同现成分不同,这使得表层结构关系相同的结构成分的语义匹配关系可能不同。

    The co-occurrence components of the adverbial in the surface structure differ from those in the deep structure .