党政分开
- Separation of Party and Government;separate the functions of the party from those of the government division of labour between party and government
-
党政分开与党的领导
Divide Party from Government and the Leadership of the Party
-
当然,提高工作效率不仅是党政分开问题,还有其他方面的问题也需要解决。
Of course this is not just a question of separating the Party from the government , there are many other problems to be solved too .
-
在此种领导模式下,党政分开不会削弱党的领导。
Under this kind of leading mode , the leading of the Party will not be undermined by the " Separation of the Party and the Administration " .
-
在列宁执政时期,多次清理国家机关,裁汰冗员,并注重改革机关运行制度,实行党政分开,明确岗位负责人的责任,提高工作效率,提倡厉行节约。
Lenin cleaned up the state organs , weeded out the superfluous and unqualified redundancies , reformed the institutions operating system , separated the party and government , cleared the job responsibility of the person in charge , enhanced efficiency and promoted austerity .
-
改革的内容,首先是党政要分开,解决党如何善于领导的问题。
Its content should be as follows . First , we should separate the Party and the government and decide how the Party can exercise leadership most effectively .
-
党的领导是不能动摇的,但党要善于领导,党政需要分开,这个问题要提上议事日程。
We should be firm about leadership by the Party . The Party should lead well , but its functions must be separated from those of the government . This question should be put on the agenda .
-
主要内容有以下四个方面:改革权力高度集中,实行党政、政企分开,有利于加强和改善党的领导;
The theory consists of four aspects : reform the power distribution , seperating the Party from the government ;
-
我国党政关系的实质不是党政分开,而是根据各自性质合理划分工作职能、有效地分工协作的问题。
Therefore , the essence of the relationship between party and government is not a separation of the two as that in the West , but an issue of division of working duties and effective coordination between the two according to their respective characters .