世界经济

shì jiè jīnɡ jì
  • world economy
世界经济世界经济
  1. 区域经济和贸易集团化是当今世界经济发展的重要趋势之一。

    Region economy and Commerce collectivize are one of fundamental trends that current world economy grows .

  2. 一些专家说,仍然有充分的理由相信低油价会促进世界经济。

    Some experts say there are still good reasons to believe cheap oil should heat up the world economy .

  3. 这项协议对于促进世界经济的增长是至关重要的。

    The agreement is essential to spurring economic growth around the world .

  4. 他使世界经济发生了一场革命,打乱了世界力量的平衡。

    He made possible a revolution in world economics and an upheaval in the world balance of power .

  5. 他表示两国之间存在推动世界经济平衡发展方面存在诸多的共识。

    He did , however , say that the two countries share a common interest in delivering sustainable growth that will help rebalance the global economy .

  6. 过去,油价下跌推动了世界经济的发展,但最近尽管油价一降再降,全球经济增长的预期却已经被调低。

    In the past , falling oil prices have given a boost to the world economy , but recent forecasts for global growth have been toned down , even as oil prices sink lower and lower .

  7. 我们知道,中国是一个人口大国,未来将成为世界经济的领头羊。

    We know China is a country with a large population and will be the leader of the economy around the world in the future .

  8. 中国是不是最大的世界经济体。

    Whether China has become the largest economy in the world ?

  9. 如果世界经济三大主体同时衰退,通货紧缩就会出现。

    Deflation could emerge from simultaneous slumps in the world 's three major economies .

  10. 期待亚太继续引领世界经济的复苏和增长;

    The world also hopes the Asia-Pacific region to continue driving the global economic recovery .

  11. 年时,发展中国家只占全世界经济产出的37%(以消费力平价计算)。

    In 2000 developing countries accounted for 37 % of world output ( at purchasing power parities ) . 2000

  12. 世界经济稳定之锚,国际和平之盾

    the anchor that helps stabilize the global economy and the shield that protect the peace of the international community

  13. 然而,世界经济论坛今年的一份报告指出,服装租赁业产生的碳排放量占到了全球排放量的5%。

    A report by the World Economic Forum8 this year suggested that the industry generates 5 % of global emissions9 .

  14. 中国将挖掘外贸增长潜力,为推动国际贸易增长、世界经济发展作出积极贡献。

    We will tap into the growth potential of foreign trade with a view to boosting growth in international trade and the world economy .

  15. 我们要推动贸易和投资自由化便利化,深化区域经济一体化,巩固供应链、产业链、数据链、人才链,构建开放型世界经济。

    We need to promote trade and investment liberalization and facilitation , deepen regional economic integration , and enhance supply , industrial , data and human resources chains , with a view to building an open world economy .

  16. 当前形势下,我们要坚定不移构建开放型世界经济,维护以世界贸易组织为核心的多边贸易体制,反对滥用国家安全之名行保护主义之实。

    Under the current situation , we need to stand firm for building an open world economy . We need to uphold the multilateral trading system with the WTO at its core and reject abuse of the “ national security ” concept for protectionist purposes .

  17. 中国将继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,坚定不移扩大改革开放,放宽市场准入,持续优化营商环境,积极扩大进口,扩大对外投资,为世界经济稳定作出贡献。

    China will continue to pursue a proactive fiscal policy and prudent6 monetary7 policy . We will continue to advance reform and opening-up , widen market access , improve the business environment , and expand imports and outbound investment to contribute to a stable world economy .

  18. 加入WTO后,中国便融入了世界经济的大潮。

    After entering WTO , China has emerged its economy to the great tide of the whole world .

  19. 去年于华盛顿召开的世界经济发展大会(WEDC)披露了此消息。

    That was revealed in the World Economic Development Congress ( WEDC ) held last year in Washington D.

  20. 新世纪伊始,时值中国加入WTO以后,世界经济将展开全方位竞争。

    Since the beginning of a new century , competition in the world 's economy is spreading out in all directions .

  21. 论世界经济区域一体化与APEC的发展

    On Regional Integration of the World Economy and the Development of APEC

  22. 经济全球化的大背景下,特别是中国加入WTO后,中国经济融入世界经济的步伐加快。

    Under the background of economic globalization , China speeds up its pace of mixing with the world economy especially after China 's entry into WTO .

  23. 我国加入WTO以后,与世界经济接轨是其主要的发展途径,融资租赁业在我国必将得到快速发展。

    With the WTO 's entry of our country , it is an important avenue to great economic development that to get joint with the world economic .

  24. 加入WTO标志着我国将进一步参与和融入世界经济贸易和国际经贸法规体系。

    China 's entry into WTO marks that our country will be furtherly participating and mixing in the share and cooperation system of international economy trade and laws .

  25. 伴随着世界经济一体化,市场竞争全球化的大趋势,尤其是我国加入WTO以后,企业间的竞争越来越激烈,企业竞争力己成为一个迫切需要研究的课题。

    With the integration of the world economy and the globalization of the market competition , especially after Chinese WTO entry , the competition becomes more and more vigorous .

  26. 加入WTO,标志着我国开始参与世界经济大循环,国际贸易规则、规范越来越多地影响着企业行为和贸易政策的制定。

    China 's entry into WTO symbolized that China began to involve in the circulation of world economy , which also means international trade regulation will affect Chinese trade policies .

  27. 反对垄断、维护竞争,是市场经济的内在需求,是WTO规则的实质性要求,也是当今世界经济发展的主旋律。

    Fighting against monopoly to protect competition is the instinct demand of market economy , the reflection of WTO regulations , also the melody of the times in the world .

  28. 加入WTO,是我国经济融入经济全球化的浪潮,与世界经济接轨,实现社会主义现代化目标的必由之路。

    The entry into WTO is the only way for our economy to integrate the global economy tide , meet the world economy to achieve the cause of socialism modernization .

  29. 加入WTO给我国经济全面融入世界经济体系提供了前提和基础,同时也给外语教育带来不可低估的深远影响。

    The entry to WTO brings China 's economy into the world economic system , which at the same time has a far-deep effect on the college foreign language education .

  30. 其实,不管是否加入WTO,中国经济必将与世界经济接轨,中国汽车工业也必将融入世界汽车工业整体之中。

    In fact , no matter whether China will enter WTO , Chinese economy will be combined with the world economy and Chinese automobile industry will join the world automobile industry .