洛克菲勒基金会

  • 网络The Rockefeller foundation
洛克菲勒基金会洛克菲勒基金会
  1. 洛克菲勒基金会是由约翰·D.洛克菲勒于1913年捐款创建的。

    The Rockefeller Foundation was founded in 1913 , which was sponsored by John D. Rockefeller .

  2. 6月26日晚上,拉坦•塔塔获得了洛克菲勒基金会(RockefellerFoundation)颁发的创新终身成就奖。

    Last night , Ratan n. Tata received a lifetime achievement award for innovation from the Rockefeller Foundation .

  3. 洛克菲勒基金会(RockefellerFoundation)的总裁朱迪思•罗丁(JudithRodin)表示:放在建筑物的中间。

    In the middle of the building , says Judith Rodin , president of the Rockefeller Foundation .

  4. 总部位于纽约的洛克菲勒基金会拥有102年历史,号称是美国第一家全球基金会。该基金会推出了评选“100座最具弹性城市”(100ResilientCities)的项目,并让应变力成为该项目的主题。

    Headquartered in New York , the 102-year old Rockefeller Foundation , which claims to be America 's first global foundation , has made resilience a central theme with its 100 Resilient Cities project .

  5. TaraAcharya是美国纽约的洛克菲勒基金会的项目官员。

    Tara Acharya is a program officer at the Rockefeller Foundation in New York , United States .

  6. AGRA首席董事是加里托伊捏森,为洛克菲勒基金会的职业项目官员。

    The first Director of AGRA was Gary Toenniessen , a career program officer for Rockefeller Foundation .

  7. 除了国家地理和巴黎评论之外,地球杂志社(GEO)、新闻周刊、电报杂志、星期日时报以及洛克菲勒基金会也刊登出版本迪克森的作品。

    In addition to National Geographic and Paris Review , Bendiksen 's editorial clients include GEO , Newsweek , Telegraph Magazine , the Sunday Times magazine , and the Rockefeller Foundation .

  8. 我会见了比尔和梅林达•盖茨基金会、联合国基金会、非洲联盟以及日本/世川基金会、布隆伯格基金会、DorisDuke基金会和洛克菲勒基金会的官员。

    I have met officials at the Bill and Melinda Gates Foundation , the UN Foundation , the African Union , and the Nippon / Sasakawa , Bloomberg , Doris Duke , and Rockefeller Foundations .

  9. 十年来一直担任洛克菲勒基金会总裁的罗丁撰写了一本名为《应变力的红利》(TheResilienceDividend)的书,讲述公司和城市如何应对被其称为“令人遗憾的新常态”的威胁。

    Ms Rodin , the foundation 's head for 10 years , has written a book , The Resilience Dividend , on how companies and cities can deal with the threats that she calls " regrettably , the new normal . "

  10. 中国现代医学初建时期的布局:洛克菲勒基金会的影响

    Mapping Modern Medicine in China : Impact of Rockefeller Foundation

  11. 牛津饥荒救济委员会和瑞士再保险公司与洛克菲勒基金会携手

    Oxfam and Swiss Re , together with Rockefeller Foundation ,

  12. 本文作者是洛克菲勒基金会粮食安全项目副主管。

    The author is associate director of food security at the Rockefeller Foundation .

  13. 玛丽亚.布莱尔于2005年加入洛克菲勒基金会。

    Maria Blair joined the Rockefeller Foundation in 2005 .

  14. 洛克菲勒基金会的中国项目(1913~1941)

    The Rockefeller foundation 's patronage of Science in China ( 1913 & 1941 )

  15. 他们中的很多人都试图模仿卡耐基和洛克菲勒基金会的科学慈善模式。

    Many of them tried to imitate the scientific philanthropy of the Carnegie and Rockefeller foundations .

  16. 被誉为绿色革命之父的诺尔曼伯格是洛克菲勒基金会的一名科学家。

    Norman borlaug , known as the father of the green revolution was a Rockefeller Foundation scientist .

  17. 我想起了为找到解决寄生性杂草的办法,洛克菲勒基金会斥资进行的生物科学研究。

    I thought about the biotech research that the Rockefeller Foundation had funded to find a solution to Striga .

  18. 洛克菲勒基金会和美国国际开发总署加盟了非洲农业技术基金会。

    The Rockefeller Foundation and the United States Agency for International Development are involved in the African Agricultural Technology Foundation .

  19. 我们站在洛克菲勒基金会的肩膀上,十年前,是它们对初期研究进行了投资。

    We stood on the shoulders of the Rockefeller Foundation , which had made investments in the initial research in the previous decade .

  20. 到上世纪70年代早期,洛克菲勒基金会大多数骄人的成就都已,基金会也开始长期飘摇状态。

    By the early1970s most of the Rockefeller Foundation 's greatest achievements were in the past and a long period of drift had begun .

  21. 厄普-托马斯在洛克菲勒基金会经费的帮助下和一队研究人员得以研究了当时世界各地的土壤微生物。

    Earp-Thomas with the help of a Rockefeller Foundation grant and a team of researchers was able to study soil microbes all over the world .

  22. 墨西哥农业计划的启动是洛克菲勒基金会的首次海外农业援助项目,旨在通过培育高产农作物品种来促进墨西哥粮食增产。

    The start of Mexican agriculture plan was the first overseas agriculture assistance program , aimed at increasing Mexican crop production by cultivating highly-yielding crop products .

  23. 他们与洛克菲勒基金会等美国私人性资助团体一起采取种种措施,化解了美国高校中普遍存在的对外来科学家的恐惧症,为接受德国流亡科学家创造了有利的条件。

    Together with private sponsors , they employed a variety of means and managed to create favorable conditions by eliminating the wide-spread fearfulness over foreign scientists on campus .

  24. 洛克菲勒基金会希望对危险的“性心理生物学”进行“理性控制”来作为“人类科学”计划的一部分。

    The Rockefeller Foundation dreamed of bringing the dangerous " psychobiology of sex " under " rational control " as part of its " science of man " programme .

  25. 有人可能知道她,后来,她成为了,宾夕法尼亚大学的校长,现在是洛克菲勒基金会主席。

    Some of you may know that name because she went on later to become the President of the University of Pennsylvania and now is the President of the Rockefeller Foundation .

  26. 美国洛克菲勒基金会在自1913年成立后的近三十年里,投入了大量资金资助中国的医学与科学教育及研究,其活动产生了广泛而深远的影响。

    In the three decades after its establishment in 1913 , the Rockefeller Foundation spent a large amount of money to fund education and research of medicine and science in China .

  27. 洛克菲勒基金会对于“人类科学”的愿景促使其在加州理工学院和其他院校发展了“分子生物学”这个新学科。

    But the story is more complex . The Rockefeller Foundation 's vision of a " Science of Man " led it to foster a new " molecular biology " at CalTech and other institutions .

  28. 过去一年里,为响应一场效仿当年针对在南非投资、以反种族隔离为号召的草根运动,数百家基金会、大学和慈善机构抛出了化石燃料投资,洛克菲勒基金会便是其中之一。

    The Rockefeller fund is one of hundreds of foundations , colleges and charities that have divested fossil fuel holdings over the past year in response to a grass-roots campaign modelled on the anti-apartheid campaigns that targeted investments in South Africa .

  29. 洛克菲勒兄弟基金会总裁斯蒂芬·海因兹(StephenHeintz)说,该基金会不是在含糊其辞,只是较为谨慎。

    At the Rockefeller Brothers Fund , there is no equivocation but there is caution , said Stephen Heintz , its president .