吊袜带
- garters;suspenders
-
[garters;suspenders] 挂在腰带上、妇女紧身胸衣上或带子上、有钩扣以吊住袜子的松紧带
-
为什么女生结婚的时候要丢吊袜带呢?
Why do women throw their garters at weddings ?
-
可调吊袜带让所有放养的方式或可能会被删除,如果袜子不使用。
Adjustable garters allow for all stocking styles or may be removed if stockings are not used .
-
我先生昨天买给我新的吊袜带。
My husband bought me a new garter belt yesterday .
-
容然后男孩慢慢把吊袜带系到女孩的腿上,系得越高越好。
The boy then puts the garter belt on the girl 's leg slowly .
-
你的是卖袜子和吊袜带。
Yours is to sell socks and suspenders .
-
长统袜穿到大腿中部,通常由吊袜带拉住。
Stockings come up to the mid-thigh and are usually held in place with suspenders .
-
这吊袜带设计说明
To this garter design shows
-
你们有像在电影《红磨坊》中那种蕾丝的连身束衣吊袜带吗?
Do you sell the kind of lace-up bustier as shown in the movie " Moulin Rouge "?
-
要不,他便得谈到珂赛特的吊袜带,那在他是不可能的。
He would have been obliged to speak to Cosette of her garter , and that was impossible .
-
两位分别接住花束和吊袜带的男孩女孩会面:接住新娘抛来的花束的女孩和接住新郎抛来的吊袜带的男孩会面。
Two Catchers Meet : The catcher of the flowers and the catcher of the garter belt meet together .
-
吊袜带-吊袜带的象征意义可以追溯其起源于两种毫不相干的传统的。
The Garter-The symbolism of the garter can trace its origin to the convergence of two totally unrelated traditions .
-
在一生中她有件想到就害怕的往事,一天,有个男人看见了她的吊袜带。
She cherished a frightful memory of her life ; one day , a man had beheld her garter .
-
知道发生了什么事吗?我的吊袜带绽线了。我没有穿吊袜带。
You know what 's happened ? I 've got a runner in my pantyhose . I 'm not wearing pantyhose .
-
在婚礼仪式上,新郎背对一群未婚男士,把他的新婚妻子的吊袜带向空中抛去,人们说接住新郎抛来的吊袜带的男孩将是下一位结婚的新郎。
The groom throws his new wife 's garter belt up in the air , the boy to catches the belt will be the next one to get married .
-
但是,如果新娘想要在她的婚礼中包括这一项目,她可以从许多出售如吊袜带和请柬等婚礼用品的公司里买到六便士银币。
However , if a bride would like to include it in her wedding , she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations .
-
虽然现场有一个服装设计师,库奇说,他创造了他的人物的“朋克”外表,用吊袜带,鲜艳的羊毛衫,和深色的牛仔裤。
Although there was a costume designer on set , Kutcher said that he helped create his character 's " punk mod " look with trademark suspenders , bright-colored cardigans , and rolled dark jeans .
-
随着时间的推移,这一传统已从穿蓝色结婚礼服,演变成后来的在新娘的结婚礼服下摆处缝上一圈蓝色的镶边,再演变到现代的普遍做法——新娘用蓝色的吊袜带。
Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride 's wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter5 .
-
谁知这些家伙还是不肯罢休,於是她又把腰带扔给了他们,可仍然无济於事。接着,她又把吊袜带和身上所有可有可无的东西都一件件地扔给了他们,最后身上只穿着内衣。
But they did not stop , so she then threw her belt down to them , and when this did not help , her garters , and then - - one thing at a time - - everything that she had on and could do without , until finally she had nothing left but her shift .