Disney+
-
Disney will retain a 51 percent controlling interest in the venture .
迪斯尼将保留该项目51%的控股权。
-
Disney has returned to what it does best : making full-length animated feature films .
迪斯尼又回到了它最擅长的领域:制作动画长片。
-
Disney will claim its one billionth visitor before the end of the century .
迪士尼的游客在本世纪末将会超过10亿。
-
They live in fantasy worlds which make Euro Disney seem uninventive
他们生活在幻想的世界里,相形之下连欧洲迪士尼乐园都显得毫无创意。
-
His deal with Disney will run out shortly , freeing him to pursue his own project
他和迪斯尼的协议很快就要到期,这样他就可以腾出身来发展自己的项目了。
-
Disney 's ' Beauty And The Beast ' has won rave reviews
迪斯尼出品的电影《美女与野兽》赢得了众多好评。
-
' Snow White and the Seven Dwarfs ' , the 1937 Disney classic , has lost none of its original charm
1937年迪斯尼推出的经典之作《白雪公主和七个小矮人》魅力不减当年。
-
Shares in Euro Disney jumped 17p .
欧洲迪斯尼的股票价格迅速上涨了17便士。
-
The companies include some of the heavyweights of the industry , like Electronic Arts Productions , Insomniac Games , Activision and Disney .
这些公司中包括一些此行业的重量级公司,如电子艺界、失眠者游戏工作室、动视暴雪和迪士尼。
-
By the way , would you like to go to Disney land with me ?
顺便问一下,你愿意和我一起去迪斯尼乐园吗?
-
You know I love the famous cartoon characters of Disney such as Snow White and Mickey Mouse very much .
你知道我非常喜欢迪斯尼的著名卡通人物,例如白雪公主和米老鼠。
-
We only stayed for one afternoon in he French capital because my friends really wanted to visit Euro Disney which is to the east of Paris .
我们只在法国首都逗留了一个下午,因为我的朋友们真的很想去巴黎东边的欧洲迪斯尼乐园。
-
Disney said this hybrid release model was a temporary pandemic fix .
迪士尼表示,这一混合发行模式是一种暂时性的应对疫情方案。
-
Released internationally in cinemas and on Disney + on 28 May
该片将于5月28日在全球上映,并在Disney+平台同步上线。
-
On general release from 5 March in cinemas , and on Disney +
该片将于3月5日在影院和Disney+平台同步发行。Chaos9Walking《混沌行走》
-
Why do most Disney characters wear gloves ?
为什么大多数迪斯尼角色戴手套?
-
Disney and Marvel did not respond , the lawsuit claims .
该诉讼称,迪士尼和漫威没有回应。
-
Walt Disney did not create Mickey Mouse .
1.迪士尼创造了米老鼠?华特·迪士尼没有创造米老鼠。
-
Disney 's live-action Cinderella came out in 2015 , but it wasn 't much different from the 1950 cartoon .
Cinderella《灰姑娘》迪士尼在2015年出了一部真人版电影《灰姑娘》,但是和1950年动画版并没有太大差别。
-
One day a customer called to a service representative at a cable-television company . She complained about the reception on the Disney Channel .
一位顾客给有线电视台的负责部门打电话,她抱怨了有关迪斯尼那个频道的接收质量。
-
Although there are many surprising facts about Disney ’ s most famous characters , putting gloves on animation1 characters is actually a pretty logical move .
虽然关于迪士尼最着名的角色有许多令人惊讶的事实,但在动画人物上戴上手套实际上是一个非常合乎逻辑的举动。
-
The question of who is entitled to carry the shield or be Captain America after Rogers was a central theme of the Disney + series .
在罗杰斯之后谁有权举起盾牌、成为美国队长是该系列电影的核心问题。
-
Mickey , Minnie , Donald Duck , Pinocchio , and most Disney characters all have one accessory in common — gloves .
Mickey,Minnie,DonaldDuck,Pinocchio和大多数迪士尼角色都有一个普通手套配件。
-
Scarlett Johansson is suing Walt Disney .
斯嘉丽·约翰逊正在起诉迪士尼公司。
-
In fact , Walt Disney might have been the first to put gloves on his characters in The Opry House , starring Mickey Mouse .
事实上,沃尔特·迪斯尼可能是第一个在米老鼠主演的奥普里之家戴上手套的人。
-
Besides keeping the animation simple , Walt Disney told his biographer , Bob Thomas , that the gloves exist for another reason : to humanize the mouse .
除了保持动画简单,沃尔特迪斯尼告诉他的传记作者鲍勃托马斯,手套的存在是出于另一个原因:人性化鼠标。
-
Now he 's set to board Captain America 4 , with Spellman to pen the script with Dalan Musson , a staff writer on the Disney + Marvel series .
现在,他将出演《美国队长4》,该片由斯佩尔曼与迪斯尼+漫威系列编剧达兰·穆森共同撰写剧本。
-
As of 2 pm Sunday , nearly 130 tourists spots in Shanghai , including the Shanghai Disney Resort , the Oriental Pearl Tower , and the Shanghai Science and Technology Museum , had closed over safety concerns .
上海长江大桥连接上海市区和崇明岛。截至7月25日下午2点,上海迪士尼乐园、东方明珠塔以及上海科技馆等近130个旅游景点因安全原因关闭。
-
Let 's hope that Cruella doesn 't make the mistake Maleficent did , and turn a deliciously wicked Disney villainess into a mopey , misunderstood heroine .
但愿《黑白魔女库伊拉》不要犯《沉睡魔咒》的错误,将一个足够邪恶的迪士尼女反派洗白成一个被误解的消沉的女主角。
-
The Marvel in theaters . Johansson claims her agreement with Disney 's Marvel Entertainment guaranteed an exclusive theatrical release for her solo film , and her salary was based , in large part , on the box-office performance .
斯嘉丽声称,她与迪士尼旗下漫威公司达成协议,承诺她的个人电影只在院线上映,而她的薪酬在很大程度上基于票房表现。