烈酒
- spirits;liquor;drink;strong drink;moonshine;schnapps;stiff;firewater;hooch;hard drink;sheezer
-
[strong drinks;spirits; drink; liquor; stiff] 含酒精度高、性质猛烈的酒
-
他已经用水将烈酒冲淡。
He has tempered the strong drink with water .
-
哦,喝一点烈酒没有关系。
Oh , one drop of a strong drink won 't hurt .
-
1979年,LiquorBarn烈酒折扣店的生意十分红火。
In 1979 , Liquor Barn thrived as a discount merchandiser .
-
他们过去习惯于狂饮烈酒。
They were used to imbibing enormous quantities of alcohol
-
我发现烈酒对她伤害很大。
I saw what the liquor was doing to her
-
每位来客都要为圣诞节订购啤酒、烈酒、波尔图葡萄酒等这样那样的酒。
Everybody came in with their Christmas order for beer and spirits and port and one thing and another .
-
他从来不喝烈酒。
He never drinks spirits .
-
他喝了大量的烈酒。
He drank a massive amount of alcohol .
-
那是烈酒,可他几秒钟就喝光了。
It was hard liquor , but he knocked it back in a few seconds .
-
罗杰斯发明的“零度之下”冰淇淋机采用独特的技术来冷冻酒精饮料,让你可以将啤酒、鸡尾酒甚至烈酒变成口感柔软的冰淇淋。
The Below Zero ice cream machine uses a unique technique to freeze alcohol , which allows you to turn beers , cocktails and even spirits into delicious soft-serve ice cream .
-
威尔·罗杰斯称,啤酒从液态变成冰淇淋大概需要30分钟时间,但是烈酒转化为冰淇淋需要的时间更长一些。
Even though Below Zero changes the texture in liquid form . Will Rogers claims that it takes around 30 minutes for beer to go from liquid to ice cream form , but higher alcohol content drinks take longer .
-
其果实产量丰富,且富含维他命C,可以用作果冻和果酱的原料,还可以用来酿造一种烈酒。
The abundant crop of fruit-high in vitamin C-is the source of jelly and jam as well as the basis for a potent liquor .
-
国际葡萄酒与烈酒调查机构(internationalwineandspiritsresearch)的报告称,法国作为其最大的市场,几乎有美国市场两倍大。
France is the largest market , nearly twice as big as America , says international wine and spirits research , a market-intelligence firm .
-
n.酒,含酒精饮料;烈酒这家餐厅有卖酒的执照吗?
liquor Does this restaurant have a license to serve liquor ?
-
据伦敦的国际葡萄酒及烈酒研究所(InternationalWineSpiritResearch)说,未来三年,中国的葡萄酒消费量将从2011年的每人约1.4升增至2.1升。
Wine consumption in China will increase to 2.1 liters a person over the next three years from about 1.4 liters in 2011 , according to London-based International Wine Spirit Research .
-
葡萄酒与烈酒基金会(WineSpiritsEducationTrust)的研发经理尼古拉斯·金(NicholasKing)称,此称呼在2003年左右退出使用。
Nicholas King , research and development manager at the Wine Spirits Education Trust , says it drifted out of use in about 2003 .
-
葡萄酒与烈酒基金会(Wine&SpiritsEducationTrust)的研发经理尼古拉斯·金(NicholasKing)称,此称呼在2003年左右退出使用。
Nicholas King , research and development manager at the Wine & Spirits Education Trust , says it drifted out of use in about 2003 .
-
茅台是用粮食酿成的烈酒,被称作中国的国酒。考克斯夫妇此行由尼克松基金会(NixonFoundation)和中国人民对外友好协会组织。
Mr. and Mrs. Cox 's trip is organized by the Nixon Foundation and the Chinese People 's Association for Friendship with Foreign Countries .
-
位于伦敦的国际葡萄酒及烈酒研究所(InternationalWineSpiritResearch)的最新数据显示,2011年中国饮酒者人均葡萄酒消费量仅为1.4升,远低于法国人均53.2升的消费量。
Chinese drinkers consumed only 1.4 liters of wine per person in 2011 , far below the French average of 53.2 liters per person , according to the most recent data from London-based research company International Wine Spirit Research .
-
位于伦敦的国际葡萄酒及烈酒研究所(InternationalWine&SpiritResearch)的最新数据显示,2011年中国饮酒者人均葡萄酒消费量仅为1.4升,远低于法国人均53.2升的消费量。
Chinese drinkers consumed only 1.4 liters of wine per person in 2011 , far below the French average of 53.2 liters per person , according to the most recent data from London-based research company International Wine & Spirit Research .
-
噢,这么说,booze可以指葡萄酒,也可以指烈酒。
Yes , wine can be called booze , and so can rum and vodka .
-
如果菲利普・K.・迪克(PhilipK.Dick)是你最喜爱的作家,关于啤酒而非葡萄酒或烈酒的书籍可能更符合你的口味。
And if Philip K. Dick is your favorite author , books about beer are probably more up your alley than anything about wine or liquor .
-
在BargeInn,Honeystreet上的一家社区酒馆里,人们乐衷于品尝名为“谷物”,“外星人的祝福”及“远离小精灵”的烈酒。
At the Barge Inn , a community-owned pub in Honeystreet , drinkers enjoy tipples named Croppie , Alien Abduction and Away With The Fairies .
-
酒吧的几位主人说,他们是今年早些时候跟桑德豪斯(DerekSandhaus)谈话、品尝白酒时获得的开店灵感。桑德豪斯是《白酒:中国烈酒必备指南》(Baijiu:TheEssentialGuidetoChineseSpirits)一书的作者。
The bar 's owners say they were inspired by a talk and baijiu-tasting earlier this year by Derek Sandhaus , author of ' Baijiu : The Essential Guide to Chinese Spirits .
-
TRIPS协议为地理标志规定了两种保护水平,给予葡萄酒和烈酒地理标志额外保护,把对其他农产品和食品的保护手段的选择留给成员方政府来决定。
TRIPS Agreement mandates a two-tiered model of regulation , giving enhanced protection to wines and spirits but leaving means of protection to national government for other agricultural products and foods .
-
TRIPS通常禁止使用误导公众的地理标志,但是,甚至在公众没有受到误导时,也为葡萄酒和烈酒地理标志提供保护。
TRIPS Agreement generally prohibits the use of geographical indications which misled the public , but affords protection of indications for wines and spirits even where the public is not misled .
-
(根据CDC标准,标准的一杯酒约为12盎司的啤酒、五盎司的葡萄酒或1.5盎司的烈酒。)
( A standard drink is about 12 ounces of beer , 5 ounces of wine or 1.5 ounces of liquor , according to the CDC . )
-
帝亚吉欧是世界最大的苏格兰威士忌生产商,苏格兰威士忌和干邑白兰地(cognac)是中国消费的两款主要国际烈酒。
Diageo is the world 's largest producer of Scotch , which , with cognac , is the main international spirit consumed in the country .
-
在洛基山公园的门户城镇伊斯泰斯公园(EstesPark),一年前,本地官员发布了对开放啤酒厂和烈酒厂的规定,现在这些酒厂已经有很多活动了。
Just a year after local officials eased regulations on opening breweries and distilleries in Rocky Mountain 's gateway town , Estes Park , a number of operations are in the works .
-
朗皮峰啤酒公司(LumpyRidgeBrewingCompany)是一个15桶小型啤酒厂,有室内品尝室和天井,将于今年夏天成为首家开张的酒厂,其后还有两个烈酒厂和三家啤酒厂将于今年年底之前开张。
Lumpy Ridge Brewing Company , a 15-barrel microbrewery with an indoor tasting room and outdoor patio , is the first scheduled to open this summer , with two distilleries and three more breweries to follow before the end of the year .