驱虫药

qū chónɡ yào
  • vermifuge;worm tablet;medicine for expelling worms
驱虫药驱虫药
  1. 大剂量的尼古丁有剧毒,用作杀虫剂、熏蒸剂和驱虫药。

    In larger doses , nicotine is a highly toxic poison , used as an insecticide , fumigant , and vermifuge .

  2. 树皮粗糙有毒,具有不愉快的气味,木质坚硬耐久,;树皮与种子用作泻药、驱虫药和麻醉药。

    Tree with shaggy unpleasant-smelling toxic bark and yielding strong durable wood ; bark and seeds used as a purgative and vermifuge and narcotic .

  3. 驱虫药致迟发性脑病的MRI和CT表现

    MRI and CT Features of Delayed Encephalopathy Induced by Anthelmintic

  4. 总结驱虫药致迟发性脑病MRI和CT检查30例。

    MRI and CT examination of 30 cases of delayed encephalopathy induced by anthelmintic ( DEIA ) have been analyzed .

  5. Cot的研究组对比了服用驱虫药和没有服用驱虫药的试验参与者血液中的疟原虫数量。

    Cot 's team compared the number of malaria parasites in the blood of participants who had received treatment with those who had not .

  6. 羊胃肠道线虫对驱虫药的抗药性已成为全世界面临的严重问题,其中以捻转血矛线虫(Haemonchuscontortus)的抗药性危害最甚。

    The anthelmintic resistance of sheep gastrointestinal nematodes has been a serious problem in the world , among which resistance of Haemonchus contortus is the worst one .

  7. 驱虫药糖在儿童群体驱虫中的作用

    Anthelmintic effect of medicated candy among kindergarten children sugar and sweetener

  8. 咪唑类驱虫药迟发性脑病202例的暴露情况分析

    Analysis on Exposure of Anthelmintic Imidazoles-induced Delayed Encephalopathy in 202 Cases

  9. 两种驱虫药治疗华支睾吸虫病的疗效比较

    Compare the Efficacy of Two Antiparasitic Drugs against Clonorchiasis

  10. 公司所生产的第一个医学突破性产品是山道年塔糖-一种好吃的驱虫药。

    The Company produces its first medical breakthrough product , candied santonin-a palatable antiparasitic .

  11. 如果你决定用驱虫药,消费者报告推荐你使用包含有避蚊胺成分的驱蚊药。

    If you decide to try insect repellents , Consumer Reports recommends repellents with DEET as the active ingredient .

  12. 数种驱虫药和化学药物对体内外鸡蛔虫产卵和虫卵发育的影响

    In vitro and in vivo effects of several selected anthelmintics and chemicals on egg-laying production and egg development of Ascaridia galli

  13. 我身上没有驱虫药,在你把我留在院子里好几天后,我没办法阻止跳蚤跑到我身上来。

    Without anti-flea medicine , I couldn 't get them off me after you left me in the yard for days and days .

  14. 这组科学家警告说,在社区层次上提供驱虫药可能会带来想不到的后果,例如疟疾发作增加。

    The authors warn that providing anti-worm drugs at the community level could have unexpected consequences , such as an increase in malaria attacks .

  15. 这一活动将由地方的卫生团队负责实施,它还将提供一套干预措施,包括维生素A、驱虫药和麻疹疫苗(塞拉利昂)。

    The drives will be administered by local health teams and will also offer a package of interventions , including vitamin A , deworming tablets and , in Sierra Leone , measles vaccine .