闯黄灯
- 网络Run a yellow light;amber light
-
随后,有关部门对于新交规做了修改,闯黄灯不再受到扣六分的处罚。
Authorities have since changed the rules and running a yellow light no longer results in a 6-point deduction .
-
微博用户抱怨由于司机试图避免闯黄灯造成的追尾事故增加。
Weibo users have complained that rear-end collisions are up , due to drivers trying to avoid jumping a yellow light .
-
根据新交规规定,闯黄灯等同于闯红灯,在北京做IT技术员工作的他表示。
According to the new traffic regulations , running a yellow light is equal to running a red one , said the Beijing-based IT technician .
-
修改后的交通规则规定,闯黄灯将当作闯红灯一样来处理,这意味着司机的驾照将被扣除6分,是总分12分的一半。
The revised traffic regulations stipulate that jumping a yellow light will now be treated in the same way as jumping a red light and will mean drivers lose six points from their drivers licenses & thats half the 12-point limit .
-
在测试中,女性和男性司机都非常符合本性别的角色定型&男司机更喜欢冒险、与前面车辆相距过近、抄近路、闯黄灯或驾驶时说话或打电话。
In the tests , men and women conformed to gender stereotypes – with men more likely to take risks , drive too close to the car in front , cut corners , go through lights on amber or talk at the wheel .
-
在测试中,女性和男性司机都非常符合本性别的角色定型——男司机更喜欢冒险、与前面车辆相距过近、抄近路、闯黄灯或驾驶时说话或打电话。
In the tests , men and women conformed to gender stereotypes - with men more likely to take risks , drive too close to the car in front , cut corners , go through lights on amber or talk at the wheel .
-
司机抱怨说,当司机为了避免闯黄灯而突然踩刹车会造成更多追尾事故。“如果你突然制动,后面的车可能会撞到你车后面,所以你不得不快速通过黄灯。”
Drivers complain that there will be more rear-end collisions when drivers suddenly brake to avoid jumping yellow lights . " If you brake suddenly , it 's more likely the car behind will go into the back of you . So you have to rush through a yellow light . "