迎亲
- Greeting;go to the bride's home to escort her back to the wedding;send a party to escort the bride to the groom's house
-
[send a party to escort the bride to the groom's house] 旧俗结婚时男家用花轿鼓乐等到女家迎接新娘
-
那日已是近娶吉期,袭人本不是那一种泼辣人,委委曲曲的上轿而去,心里另想到那里再作打算。--《红楼梦》
-
上门迎亲。
The bridegroom goes to the bride 's home to escort her to the wedding .
-
迎亲的人便吹打着走了。
Wedding under the banner of the people blowing away .
-
枪鸣三声,迎亲的队伍回来了。
When gunfire has3 , the group of welcome team will come .
-
到女方家去迎亲。
To the bride 's family to greet her .
-
又一次,迎亲队伍到来前放烟花。
Once again , firecrackers were set off just before the procession arrived .
-
与此同时,新郎也在准备迎亲。
On the other hand , the bridegroom prepares himself to receive his wife .
-
是谁在故地迎亲?
Who greets at the old haunt ?
-
吹歌通常是在迎亲、喜庆或迎神等场合演奏。
Winds are usually in the wedding songs , happy or welcome playing God and so on .
-
鞭炮喧天,锣鼓齐鸣标志着迎亲队伍的出发。
The dim of firecrackers , loud gongs and drums marked the start of the procession from the groom 's home .
-
迎亲队伍到达新郎家时,会燃放鞭炮欢迎新娘的到来。
When the parading troop arrives at the bridegroom 's , firecrackers will be set off to hail the bride 's arrival .
-
他们在教堂与新郎一方的迎亲队伍汇合后,双方互相祝贺,象征着连接彼此的亲戚关系正式形成。
They meet the groom 's procession at the church and greetings , symbolizing the kinship which now unites the two families , are exchanged .
-
迎亲:婚礼举行之前,会有家庭比较好的喜婆铺婚床,在床上撒有象征意义的水果。
Wedding ceremony : Before the wedding , agood luck woman who has a nice family will arrange the bridal bed and scatter symbolic fruits on the bed .
-
迎亲最有意思的一段发生在新娘家的门前。新娘家的门通常都由伴娘或新娘的姐妹们把守。
The most interesting part of the reception really takes place at the doorstep of the bride 's residence , which is heavily guarded by the bridesmaid or the bride 's sisters .
-
新郎带领着迎亲队伍,随同的还有一个小孩象征着他以后的儿子,仆人抬着新娘轿子,带着横幅和灯笼,有吹奏家,还有舞狮团。
The groom led the procession accompanied by a child as an omen of his future sons , and the bridal sedan chair was proceeded by attendants with lanterns and banners , musicians , and a " dancing " lion or unicorn .