珊瑚石
- 名Coral stone;corallite
-
硫/珊瑚石填料床的自养反硝化反应器
A sulfur and corallite packed-bed reactor for autotrophic denitrification
-
岛上的珊瑚石显然是由于旋风和风暴的冲刷,变成了肥饶的沃上。
Obviously its madreporic rocks had been made fertile by tornadoes and thunderstorms .
-
箱子里装着一些作为纪念品的珊瑚石。
The box contained some souvenir coral rocks .
-
我听到珊瑚石上石灰质形成的不乎表面在船边上摩擦,沙沙作响了。
I heard its plating grind against the limestone roughness of that coral base .
-
不然的话,那在它能离开珊瑚石床之前,恐怕还要这样度过不知多少年月呢。
If not , many months might pass before it could leave its coral bed .
-
他走了,光着脚在珊瑚石铺的走道上向保藏鱼铒的冷藏库走去。
He walked , off , barefooted on the coral rocks , to the ice house where the baits were stored .
-
家是一座简单的四角形金字塔,建筑在珊瑚石的基地上,上面没有竖立什么可以引起土人的贪心的铁架。
It was a simple quadrangular pyramid , set on a coral base , with no ironwork to tempt the natives ' avarice .
-
有些土人乘着低潮,来到珊瑚石尖上,离诺第留斯号约四百米远。
Taking advantage of the low tide , some of them had moved forward over the heads of coral to within two cable lengths of the Nautilus .
-
八点半,诺第留斯号的小艇穿过了围绕格波罗尔岛得珊瑚石带,在沙滩上慢慢停下来了.
By 8:30 the Nautilus 's skiff had just run gently aground on a sandy strand , after successfully clearing the ring of coral that surrounds Gueboroa Island .
-
但在这个时候,诺第留斯号受海水最后的波浪所掀动,就在船长指定的正好是两点四十分的时候,离开了它的珊瑚石床。
But just then , lifted off by the tide 's final undulations , the Nautilus left its coral bed at exactly that fortieth minute pinpointed by the captain .
-
至于那些土人,在早晨十一点左右,当珊瑚石尖顶开始在上涨的潮水下隐没不见时,都回到岸上去了。
As for the savages , they went back to shore near eleven o'clock in the morning , when the heads of coral began to disappear under the waves of the rising tide .
-
这个镇用珊瑚石和红树林木材建造而成,以简朴的结构为特色,同时,庭院、阳台走廊、精心雕刻的木门为其增添了很多特有风貌。
Built in coral stone and mangrove timber , the town is characterized by the simplicity of structural forms enriched by such features as inner courtyards , verandas , and elaborately carved wooden doors .
-
月亮在顶上星辰中间辉煌照耀,我于是想到,这座忠实殷勤的地球卫星要在后天回到相同的这个地方来,掀起这些海波,使诺第留斯号脱离它的珊瑚石床。
The moon shone in the midst of the constellations at their zenith . I then remembered that this loyal , good-natured satellite would return to this same place the day after tomorrow , to raise the tide and tear the Nautilus from its coral bed .
-
南边和东边,已经看见一些由于退潮露出的珊瑚石尖我们的船是整个地搁浅在海里面,而这里的潮水平常不高,这对于诺第留斯号要重回大海是很不利的。
To the south and east , heads of coral were already on display , left uncovered by the ebbing waters . We had run aground at full tide and in one of those seas whose tides are moderate , an inconvenient state of affairs for floating the Nautilus off .