爆
- 动burst;explode;quick-fry
-
猛然炸裂并发出响声:~豆。~花。~竹。~炸。~破。~裂。
-
出人意料地出现或发生:~发。~满。~冷门。
-
烹调方法,快速油烹:~鸡丁。
-
鼓出来:眼睛~出。
- [动]
- 1
(猛然破裂或迸出) explode; burst:
-
防爆
explosion protection; prevent explosion;
-
气球爆了。
The balloon burst.
-
- 2
(放在滚油里快炒) quick-fry:
-
爆炒牛肚儿
quick-fried tripe
-
-
我怕他的膀胱要爆了。
I 'm afraid his bladder 's gonna explode .
-
我的女人快要撑爆了。
My woman 's about to explode .
-
你再给气球充气,它就要爆了。
That balloon will burst if you blow it up any more .
-
有人在她背后弄爆了一个气球,把她吓了一跳。
She jumped as someone popped a balloon behind her .
-
这次比赛她获得冠军,爆了个大冷门。
She sprang a surprise by winning the tournament .
-
袋子爆开了,里边的东西都散落出来。
The bag burst open and everything fell out .
-
气球马上要爆了。
That balloon 's going to burst .
-
一只气球突然砰地一声爆了。
A balloon suddenly went bang .
-
气球砰的一声爆了。
The balloon went pop .
-
发射高爆弹的新型大炮在战场上得到了使用。
New guns firing high explosive shells were incorporated into the battlefield
-
他的后胎在高速公路上砰的一声爆了。
His back tyre just went pop on a motorway .
-
煤矿中天然存有高爆气体。
Highly explosive gas is naturally found in coal mines .
-
一个车胎爆了,司机失去了控制。
The driver lost control when a tyre burst
-
发动机内爆了。
The engine imploded
-
轮胎爆了。
The tire burst .
-
爆了个冷门。
That was a surprise hit .
-
气球爆了。
The balloon burst .
-
那个调皮的男孩啪的一声吹爆了一个纸袋,使伙伴们吓了一跳。
The mischievous boy startled the company by blowing out a paper bag and bursting it .
-
如果扎进一颗大头钉,气球就会突然爆开。
The balloon will pop if you put a pin in it .
-
人口爆炸还伴随着人口爆聚。
The population explosion is accompanied by a population implosion .
-
他已经刷爆了三张卡了。
She 's maxed out three credit cards . 3 .
-
什么能使爆色板在银行内就失效
Is there any way the dye pack malfunctioned back at the bank ?
-
今天热得温度计都要爆了!
Today is a thermometer1 breaker !
-
应对“闷爆”有一些权宜之计,比如承担自己更感兴趣的工作任务。
There are some quick fixes , like taking on work tasks that are more interesting to you .
-
员工闷爆对公司也有害,因为闷爆的劳动力队伍会引发较高的员工流动率。
It 's also bad for companies , because a workforce3 with boreout can lead to high staff turnover4 .
-
研究显示,闷爆引发的抑郁症在工作之余会继续困扰着职员,并会引发失眠、头痛等身体不适。
Studies show depression from boreout can follow workers outside the office , and lead to physical ailments11 from insomnia12 to headaches .
-
意识到自己闷爆的员工可能也不愿向直线管理人员或人力反映。
Workers who realise they 're experiencing boreout may also be reluctant to flag it up as an issue to line managers or human resources .
-
关于这个完爆所有其他咒骂语的词最早可以追溯到挪威语fukka和瑞典语focka,都是“交配”的意思。
The " F " Bomb The oldest theories trace the expletive-to-end-all-expletives back to Norwegian fukka and Swedish focka , both meaning " to copulate . "
-
2021年的一项研究显示,土耳其的186名“闷爆”的政府职员大多遭受着压力和焦虑的困扰,还有人患上了抑郁症。
A 2021 study showed that 186 government workers in Turkey who suffered from boreout also dealt with depression , and high rates of stress and anxiety .
-
但是哈留表示,闷爆的基本体验就是无意义感,“感觉工作没有任何目的,也没有意义”。
But Harju says the fundamental experience of boreout is meaninglessness – “ the experience that the work doesn 't really have any purpose , that there 's no point ” .