煸炒

  • 网络stir-fry
煸炒煸炒
  1. 番茄中VC和番茄红素在煸炒过程中的变化研究&基于模糊理论的番茄煸炒烹调工艺的确定

    Research on the Changes of VC and Lycopene in Tomato during Stir-frying & The Way of Cooking Craft for Stir-frying Tomato Basing in Fuzzy Theory

  2. 利用模糊理论,科学确定煸炒番茄的最佳工艺条件。

    Method : Optimum craft condition of stir-frying tomatoes can be accurately determined using fuzzy theory .

  3. 将蔬菜煸炒至变脆。

    Stir-fry the vegetables until crisp .

  4. 以食醋为介质,煸炒番茄的最佳工艺条件为:在食醋含量0.57%、煸炒温度120℃条件下煸炒5min。

    By using vinegar as the medium , the optimum craft condition can be obtained under the concentration of vinegar 0.57 % ( approximately with 60 mL vinegar ), 120 ℃, one stir-fries 5 minutes .

  5. 加入辣椒和花椒,煸炒爆香,15秒。

    Add chilies and peppercorns and stir-fry until fragrant , 15 seconds .

  6. 在炒锅中,将洋葱慢慢地在油中煸炒,直到金黄色。

    Gently fry onions in oil in a sauce pan until golden .

  7. 我们晚饭吃用少量油煸炒的龙虾。

    We had pan-fried lobster for dinner .

  8. 渥太华——蒸、嫩煎或煸炒的花菜,在许多地方的餐桌上是一道家常菜。

    OTTAWA - Steamed , sauted or stir-fried , cauliflower is standard fare on many dinner tables .

  9. 大闸蟹切成块状,与洋葱等蔬菜一起煸炒,淋上白葡萄酒和清酒,做成沙司。

    Cut the crab to cube , saut é with onion and vegetables , pour the white wine and sake for make the sauce .

  10. 把剩余的1/4磅牛肉切成小块,剥一只小洋葱切成细丝状,然后用一勺量的油煸炒至牛肉嫩熟。

    Cut the reserved piece of meat into tiny pieces , peel and thinly slice one small onion , and brown with the meat in a spoonful of drippings .

  11. 加了盐和辣椒烘焙的软壳螃蟹堪称完美&其实并不是真正意义上的烘焙,而是先油炸,再在锅里用旺火快速煸炒,最后撒上盐及辣椒。

    Baked soft shell crab with salt and chilli , not really baked but fried and then stir-fried quickly in the wok to finish with salt and chilli was perfect .

  12. 印度人的主食包括南印度酸豆汤、米饭、印度烙饼、(适当调味或煸炒的)蔬菜以及鱼和肉。

    The staple diet of most Indians consist of dal / sambar , rice , chapatis / rotis with cooked vegetables ( mildly spiced / stir fried ) or fish / meat .

  13. 我能明白为什么松脆的绿色植物嫩杆同腌制的咸鱼丁用旺火煸炒,使本应平庸乏味的菜肴散发出真正的生气和诱人的香味。

    I can see why . Fresh batons of crunchy greens are stir-fried with bits of briny preserved salted fish , which add a real zing and savoury flavour to an otherwise bland dish .

  14. 不断翻炒让它们受热均匀,等叶片变软后加入糖和醋,然后煸炒个几分钟。

    Toss and fry , keeping the pieces moving so that theycook quickly and evenly . Then , as the leaves start to soften , add the vinegarand sugar / honey and stir-fry for another minute .

  15. 将炒锅上火,加入植物油,热后下入肉末不断煸炒至8成熟时,加入葱、姜末和酱油,炒至全熟时,加入味精即成。

    The wok lit , adding vegetable oil , heat , constantly stir fry minced meat down into the8 mature , add green onion , ginger and soy sauce , when all cook fry , MSG serve .