大型强子对撞机

  • 网络LHC;the Large Hadron Collider;LHC-large hadron collider;large hardon collider
大型强子对撞机大型强子对撞机
  1. 费米实验室是大型强子对撞机前辈Tevatron加速器的家,Tevatron加速器在去年底停止了工作。

    Fermi Lab was home to the LHC 's predecessor , the Tevatron Accelerator which went off line late last year .

  2. 大型强子对撞机加速质子和质子束并进行质子质子对撞,而TTevatron是质子反质子对撞机。

    LHC collides proton and proton beams while Tevatron is a proton-antiproton collider .

  3. 建造大型强子对撞机是为了探索全新的粒子,并改变我们对物理学的认知。

    The Large Hadron Collider was built to discover brand new particles – and transform our understanding of physics .

  4. “物理学中有一些我们无法回答的重大问题。希望随着大型强子对撞机不断取得发现,或许我们可以进一步理解这些重大的物理学问题。”

    There are these big questions in physics that we don 't have the answers to . And the hope would be , as the LHC ( Large Hadron Collider ) continues to make discoveries , maybe we could shed some light on those big questions of physics .

  5. CERN原计划关闭大型强子对撞机两年,来进行维护工作。

    CERN had been planning to shut down its atom-smasher for two years for maintenance work .

  6. 美联社报道,大型强子对撞机(LHC)将于今年夏季正式启动。

    According to AP , the Large Hadron Collider ( LHC ), is expected to begin operations this summer .

  7. 去年7月,拥有大型强子对撞机(LargeHadronCollider)的欧洲粒子物理实验室CERN说,可能已经发现了类似希格斯的粒子。

    In July , the European particle-physics laboratory CERN , which runs an atom-smashing machine called the Large Hadron Collider , said it may have discovered a Higgs-like particle .

  8. 你或许还因为LesHorribleCernettes的照片或者是大型强子对撞机而对欧洲核子研究中心有些印象,但也是他们在1991年8月6日发创办了第一个网站。

    You may remember CERN from the Les Horrible Cernettes photo or maybe the Large Hadron Collider , but they also launched very first website on August 6 , 1991 .

  9. 欧洲物理研究中心&欧洲核子研究中心(Cern)的科学家们从日内瓦附近耗资80亿美元的大型强子对撞机(LargeHadronCollider)的原子撞击实验中,展示了希格斯玻色子存在的最新证据。

    The scientists at Cern , the European physics research centre , presented the latest evidence of the Higgs boson from atom-smashing experiments at the $ 8bn Large Hadron Collider near Geneva .

  10. 因为许多不同原因的耽搁,影响了大型强子对撞机(LHC)的启动,而我们的许多竞争对手早在数月,甚至数年前就启动了专刊。

    Various delays affected the start-up of the Large Hadron Collider and many of our competitors ran special issues months , even years , too early .

  11. CERN创造并经营大型强子对撞机,现在已经建成一座不锈钢的钢厅,准确地重造地球的大气层。

    CERN , which created and operates the Large Hadron Collider , has now built a stainless steel chamber that precisely recreates the Earth 's atmosphere .

  12. 当然,Arduino也用在一些正式的地方,比如大型强子对撞机。

    It 's also used , Arduino 's used , in serious places like , you know , the Large Hadron Collider .

  13. 抑或者他们只是例外,无法阻挡技术创新来自更大、更昂贵研究项目这些项目需要造价数十亿美元的设备,例如大型强子对撞机(LHC)的趋势?

    Or are they exceptions to the implacable march of technology towards ever larger and more expensive research efforts , requiring multi-billion-dollar tools such as the Large Hadron Collider ?

  14. 其中许多人都与欧洲核子研究中心(CERN)试验有着紧密的联系,该试验希望通过使用大型强子对撞机将原子粉碎,从而找到希格斯粒子(也叫上帝粒子),CMS小组的组长PatriciaMcbride也在场。

    Many of them have strong connections to the CERN experiment , using the atom-smashing Large Hadron Collider or LHC to locate the Higgs Boson , including the head of the CMS Group , Patricia McBride :

  15. 大型强子对撞机(LHC)是新一代加速器的代表,为了达到所需力场,该加速器中的磁体必须采用液氦进行冷却。

    Large Hadron Collider ( LHC ) is the representative of a new generation of accelerators , in order to achieve the required force field of the accelerator 's magnets must be cooled using liquid helium .

  16. 位于瑞士日内瓦附近的大型强子对撞机(LHC)是世界最大的粒子加速器,用于基本粒子(世界和宇宙的基本组成单元)的对撞。

    The Large Hadron Collider , or LHC , near Geneva , Switzerland , is the worlds largest particle accelerator . Its used to smash together elementary particles the fundamental building blocks of our world and universe .

  17. 近年来,随着欧洲核子中心的大型强子对撞机(LHC)取得的新进展,超出标准模型的新物理研究成为粒子物理学的一个热点。

    With the large hadron collider ( LHC ) of CERN making new progresss in the past few years , the new physics beyond the Standard Model ( SM ) has been one of the most important issues of particle physics .

  18. 欧洲核子中心的大型强子对撞机探测器预计工作在1034/(cm2·s)亮度,这将导致实验大厅的本底非常严重。

    The Large Hadron Collider ( LHC ) at the European Laboratory for Particle Physics ( CERN ) is expected to operate at the luminosity of 10 34 / ( cm 2 · s ), and the resulting background condition in the experimental hall would be quit severe .

  19. 在大型强子对撞机上探索物质本源的大型重离子实验

    A large heavy-ion experiment designed to study origin of matter at the Large Hadron Collider

  20. 对夸克-等离子体状态的研究需要具有相当高的能量的大型强子对撞机来实现。

    To study the physics of Quark-Gluon Plasma needs large hadronic colliders of extremely high energy .

  21. 现在你可以拆掉苏式回旋加速器建一个大型强子对撞机了。好耶。

    Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider . Penny : Yay .

  22. 经过几十年的规划和建设,首批质子在大型强子对撞机周围圆环运转。

    After decades of planning and construction , the first protons were circulated around the Large Hadron Collider .

  23. 这是位于瑞士的欧洲核子研究中心的大型强子对撞机,它是几十年计划和建造的产物。

    This is the Large Hadron Clider at CERN in Switzerland , the product of decades of planning and construction .

  24. 该结果对未来大型强子对撞机上的实验特别是探测夸克胶子等离子体有一定的参考价值。

    These results maybe have a reference value to the LHC experiments in the future , especially to exploring the quark-gluon plasma .

  25. 欧洲原子核研究委员会报道说,欧洲大型强子对撞机可以让粒子束通过它的两根管道流通只超过一周。

    CERN is reporting that the Large Hadron Collider could circulate particle beams through both of its pipes in just over a week .

  26. 现在是时候那里人们都说“见什麽鬼这和大型强子对撞机和湿婆有何关系???”

    Now is the time where people are saying " What the heck does this have to do with the Large Hadron Collider and Shiva ???"

  27. 第37条:当好友一方被邀请参观大型强子对撞机时,他应当邀请另一方与他一同前往。

    Number 37 : in the event one friends ever invited to visit the Large Hadron Collider , he shall invite the other friend to accompany him .

  28. 欧洲核子研讨核心的声明试图取消人们有关新建成的大型强子对撞机在实验时将萌生一个坍缩星,进而吞噬全般地球的恐慌。

    CERN 's pronouncements were intended to allay concerns that a black hole would be spit out of its new Large Hadron Collider and eat the Earth .

  29. 以前从未建造过如此巨大规模的超导系统,而冷却剂供给系统反过来成为大型强子对撞机项目的最大挑战之一。

    Never before had such a huge scale of the construction of superconducting systems , and coolant supply system is turn into the Large Hadron Collider project 's biggest challenges .

  30. 在大型强子对撞机中进行的质子-质子对撞实验中,产生单个这种轻子粒子的事件相对罕见,而一次产生两个或三个则较为常见。

    Producing a single one of these subatomic particles in the proton-proton collisions at the LHC is relatively rare , and generating two or even three at a time is even more unusual .