双声叠韵
- 名alliteration and repetition in rhyme
-
诗歌中的双声叠韵既是语言现象,又是艺术现象。
Alliteration and assonance is not only a language phenomenon , but also an artistic one in poems .
-
第三章:从声韵角度分析了《文选》五言诗的音乐性,并结合具体作品重点突出了韵的音响效果,同时对双声叠韵在选诗中对音乐性的强化也作了说明。
Combined with the specific works it highlights the sound rhymes ; meanwhile describe the strengthening of alliteration and assonance in selecting the music .
-
杜甫最善于使用双声叠韵,其数量之多,结撰之精妙,是其他诗人不及的。
Du Fu is most skillful in using alliteration and assonance in his poems and he uses it most often than any other poets .
-
最后,除去偶然因素,上字与被切字双声叠韵也是一个重要原因。
Finally , in spite of the accidental factors , an important reason is that Fanqie top words and the sliced words are alliteration and assonance .
-
此外还有新诗语言中双声叠韵、叠词、重复的运用等都能传达新诗的和谐。
In New Chinese poetry , there is also alliteration and assonance , overlapping words , repeated use of such poetry . They can convey the harmony .
-
英语重叠词与汉语双声叠韵词在语音、词形等外在形式上有诸多相似之处,但通过分析比较便可发现两者的相似只不过是一种偶然的契合。
English reduplicatives and Chinese alliterative / rhyming compounds with the same components share many similarities in phonetics and morphology , but through comparison and analysis we find that the similarities between them are merely accidental coincidences .
-
文章分析杜诗双声叠韵构成的几种类型,指出双声叠韵的频繁使用显示了诗人驾驭语言的卓越能力,同时使其诗产生一种铿锵和谐、声情并茂的艺术效果。
The author analyzes several basic forms of alliteration and assonance in Du fu 's poems and points out that due to his excellent mastery of alliteration and assonance , Du fu 's poems are more harmonious and musical in artistic effect .
-
汉语谚语的语调表现出音乐美,主要是因为谚语在语音上讲究押韵和平仄,使用双声、叠韵字。
The tones of Chinese Proverbs show musical mainly because the voice stress on Proverbs rhyme and ze , and use alliteration and rhyme stacks .