南海行为准则

  • 网络code of conduct
南海行为准则南海行为准则
  1. 美国国务卿约翰克里(JohnKerry)周一警告称,亚太地区未来的稳定将有赖于中国和东南亚国家制订南海行为准则的努力,以管控南海地区的领土争端。

    John Kerry , US secretary of state , warned on Monday that the future stability of the Asia-Pacific region will depend on long-stalled efforts by China and southeast Asian nations to draw up a code of conduct to manage territorial disputes in the South China Sea .

  2. 中方愿同东盟国家继续全面有效落实《宣言》,并在协商一致基础上,积极稳妥推进南海行为准则(COC)磋商。

    China will continue to work with ASEAN countries to fully and effectively implement the DOC and will work for positive and steady progress in the consultations on a code of conduct in the South China Sea ( COC ) on the basis of consensus building .

  3. 美国一直在悄悄鼓励东盟谈判达成南海行为准则,为解决纠纷提供一套机制。

    The US has been quietly encouraging Asean in its effort to negotiate a code of conduct for the South China Sea , which would provide a mechanism for solving disputes .

  4. 应在有关各方共识的基础上决定实施《宣言》的具体措施或活动,并迈向最终制订“南海行为准则”。

    The decision to implement concrete measures or activities of the DOC should be based on consensus among parties concerned , and lead to the eventual realization of a Code of Conduct .

  5. 然而菲律宾和越南都希望让东盟参与进来举行多边会谈,让各方在许诺已久的南海行为准则上达成协议以降低冲突的风险。

    The Philippines and Vietnam , however , want multilateral negotiations , involving ASEAN , to agree on a long-promised code of conduct in the sea to reduce the risk of conflict .

  6. 另外想问国务部长,这一次访问过后,对于中国签下《南海行为准则》,您是否更有信心?

    And Madam Secretary , do you come out of these talks any more confident that China is ready to sign up to a code of conduct on the South Seas issues ?

  7. 他还表示,中方愿同东盟各国共同努力,确保年内签署区域全面经济伙伴关系协定,早日达成“南海行为准则”。

    He also says China is ready to work with ASEAN countries to ensure the signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement within the year and an early conclusion of a Code of Conduct in the South China Sea .

  8. 她说,关于《中国南海行为准则》的协商取得了重大成果,该准则是为中国和本区域国家制定的一套规则,而不是让区域外的人制定的规则。

    Hua said progress has been made in consultations on a Code of Conduct in the South China Sea ( COC ), and the COC is meant to be a set of rules for China and countries in the region rather than rules set by outsiders .

  9. 希拉里去年激怒了中国,当时她在一个东南亚国家会议上表示,美国随时准备促成商谈,拟定一份适用于南海的行为准则。

    Mrs Clinton angered China last year when she said at a meeting of south-east Asian nations that the US was ready to facilitate talks on a code of conduct for the area .

  10. 东盟的10个成员国出席了星期三在巴厘岛举行的会议,中国同意一套以南海终极行为准则为框架的指导方针。

    At a meeting with the10 members of the ASEAN on Wednesday in Bali , China agreed to a set of guidelines setting a framework for an eventual code of conduct for the South China Sea .

  11. 为使南海局势更加稳定,中国愿与东盟早日完成南海地区行为准则的磋商。

    To further stabilize the situation in the South China Sea , China is willing to complete consultations with ASEAN on the norm of behavior in the South China Sea region as quickly as possible .