ssangyong
- 网络双龙
-
The sector accounted for more than half of Ssangyong 's revenues in previous years .
过去几年,这一汽车领域占双龙收入的一半以上。
-
Before I came here , I was not interested in Ssangyong , says Mr Lee .
李裕一称:在我来到这里之前,我对双龙汽车并不感兴趣。
-
Test method of SSANGYONG is a practical combustion reaction test , not calorie test by calorie meter equipment .
这种叫做SSANGYONG的试验方法是一个实际的燃烧反映的测试,而不是用卡路里测量仪做的卡路里测试。
-
Cars from Korean-funded Ssangyong Motor also witnessed brisk sales at the fair .
韩国双龙汽车在展会上也是生意兴隆。
-
Last week SAIC said that putting Ssangyong into receivership was the best option for the unit .
上汽集团上周表示,让双龙进入接管程序,对该部门来说是最佳出路。
-
Ssangyong brings us the key to global markets with its strong technology base , its complementary product portfolio and its strong global dealer network .
双龙以其雄厚的技术基础、互补的产品线和强大的全球销售网络,为我们提供了进入全球市场的钥匙。
-
But Mr Rhee said yesterday Seoul was considering aid to ensure job security at Ssangyong as well as its parts makers .
但李昌庸昨日表示,首尔正考虑提供救助,以保障双龙乃至其部件供应商员工的工作岗位。
-
Ssangyong sold 15,358 vehicles in South Korea in the third quarter of this year , a 55 per cent rise from two years earlier .
2013年第三季度,双龙汽车在韩国售出了15358辆汽车,较两年前增长了55%。
-
This has given Ssangyong the resources to develop a new fleet of large passenger vehicles that has helped restore its battered reputation at home .
这使得双龙汽车拥有充足的资源,以开发一系列新款大型乘用车,这类车型帮助该公司重振了在韩国国内受到重创的声誉。
-
SAIC purchased a 51 per cent stake in Ssangyong in 2004 , the first overseas takeover by a Chinese carmaker .
上汽2004年收购了双龙汽车51%的股份,这是中国汽车制造企业的首笔海外收购。
-
Cars from Korean-funded Ssangyong Motor also witnessed brisk sales at the fair . We did excellent business ; everything went on wheels .
韩国双龙汽车在展会上也是生意兴隆。我们的生意兴隆,一切顺利。
-
Then , from the author at Ssangyong village funeral ceremony at a jump start , jump key describes the ritual of mourning .
紧接着,从笔者在双龙村所参与观察到的一次跳丧仪式入手,重点描述其跳丧仪式过程。
-
Ssangyong exited court-led bankruptcy protection on Monday .
周一,双龙结束了由法院领导的破产保护。
-
He added that the government would decide whether to help Ssangyong after a Korean court had ruled on whether to accept the filing for bankruptcy protection .
他补充表示,政府将在韩国法院裁定是否接受双龙破产保护申请后,决定是否给予救助。
-
In order to minimise any culture clash , Ssangyong would be run independently by largely Korean management with its Korean brand retained , Mahindra said .
马辛德拉称,为了最大限度地避免文化冲突,双龙将由主要为韩国人组成的管理团队独立运营,并将保留韩国品牌。
-
SAIC , which last month injected $ 45m into Ssangyong to provide short-term liquidity , has been reluctant to provide additional support to its Korean unit .
上汽集团上月曾向双龙注资4500万美元,以提供短期流动性,但不愿再向这一韩国部门提供更多支持。
-
In the second quarter , Ssangyong recorded its first quarterly net profit for six years , and it expects to finish this year in the black for the first time since 2007 .
2013年第二季度,双龙汽车在近六年来首次实现了季度净盈利;该公司预计,2013年将自2007年以来首次实现年度净利润。
-
He bought Ssangyong Motor and the scandal-hit Satyam Computer Services among others - and is constantly on the watch for the chance to buy a high-end automotive brand .
阿南德在收购企业时从不手软,他收购的企业包括双龙汽车(SsangyongMotor),以及陷入丑闻的萨蒂扬软件技术有限公司(SatyamComputerServices)等等。阿南德还一直在留心收购一个高端汽车品牌的机会。
-
The fourth chapter about Chinese enterprise M A overseas labor cultural risk , with " Shanghai M A Ssangyong " case warn Chinese enterprise should cause enough attention in labor laws and regulations and cultural in M A overseas .
第四部分中国企业海外并购的劳工文化风险,借上汽并购双龙警示中国企业海外并购在劳工法律法规和文化方面需引起足够的关注。
-
We are providing you with all kinds of auto parts as genuine or maker brand products for Korean cars of Hyundai motors , Kia motors , GM Daewoo and Ssangyong motors .
我们为您提供韩国现代汽车、起亚汽车、GM大宇汽车和双龙汽车原装和品牌汽车零部件。
-
I still South Korea 's Ssangyong SH ceramic nozzle , spray-spray needle agent in Fujian , Zhejiang , Japan Tsudakoma , Toyota Loom water , air-jet looms parts of the agents ;
我公司还是韩国SH双龙陶瓷喷嘴、喷针喷体浙江福建总代理,日本津田驹、丰田喷水织机、喷气织机配件的代理商;
-
It will do so under a new name , Mr Lee confirms for the first time : the Ssangyong brand will be abandoned within the next two years in an effort to exit from the bad reputation that clings to it .
李裕一首次证实,届时双龙汽车将采用一个新的品牌名称:双龙品牌将在未来两年内被弃用,这是该公司为摆脱附着在该品牌上的糟糕声誉所采取的一项举措。
-
While it has taken 450 of the former employees back on , critics accuse Ssangyong of moving too slowly , and domestic media gave heavy publicity to a spate of suicides among the redundant workers over the past four years .
虽然双龙汽车重新雇佣了450名前员工,批评家们仍指责该公司行动速度过慢,韩国国内媒体也大量报道了过去四年该公司被解雇工人中所发生的大量自杀事件。