signally
- 网络发出信号的;显著地
-
They have signally failed to keep their election promises .
他们显然没有履行自己的竞选承诺。
-
All these are convenient to solve technology problems and achieve signally benefits .
较好地解决了手刹固定座的生产工艺问题,取得了显著的经济效益。
-
When polymer resin is added into cement grout , it can signally improve crack resistance and water susceptibility performance .
在普通的水泥胶浆中掺加聚合物树脂,可明显改善半柔性路面混合料的低温抗裂性和水稳定性。
-
You have signally failed to do what was expected of you .
希望你做的事你显然并没做。
-
When do the problem of optimal placement of stock sheets , it is not easy to get the satisfactory result just use one of these algorithms signally .
同样,在求解板材排样优化问题时,单一地使用一种算法不易得到十分满意的结果。
-
The simulation results showed that the control scheme had the strong robustness to system parameters ' uncertainty , external disturbances and noise , and the dynamic and static quality was signally improved .
仿真结果表明了该控制方案使得调速系统具有了对参数不确定、外界干扰和噪声的强鲁棒性,且系统在动、静态品质上也有了明显的提高。
-
And if the objective of America 's interventions in the Middle East was to obtain privileged access to cheap oil , then they have been signally unsuccessful .
此外,如果说美国插手中东事务的目的是获取廉价石油的专享权,那么他们显然未获成功。
-
The EC and pH value of different stratums rose signally when the N application rates were more than 300kg / hm2 , and the soil was polluted .
施氮量达300kg/hm2以上,各层次土壤EC值明显上升,pH值升高,对土壤环境造成污染。
-
Up to the middle of last year , the voracious Chinese economy had succeeded in fuelling growth almost everywhere else but had signally failed to produce returns for shareholders of Chinese companies .
一直到去年年中,如饥似渴的中国经济成功地推动了几乎所有领域的增长,但显然未能给中国上市公司的股东们带来回报。
-
The result is that the extraction of garlic signally repressed mutagenicity of ENNG and MNU , and the repressive rates even reached 83 % .
结果表明,大蒜提取液对ENNG、MNU的致突变性有明显的抑制作用。抑制率可高达83%,并有较好的剂量反应关系。
-
Its plants , 65 ~ 90 cm high , grow either signally or thickly . Total leaf area increases with the increase of plant height , and at flowering stage , it reaches the maximum .
植株呈单茎或丛生,株高65~90cm,总叶面积随株高的增高而增加,盛花期株叶面积最大,叶面积指数最高;
-
Yet it had signally failed to learn the lesson that navies depended not only upon force but upon information , for guns and torpedoes were impotent unless in the right place at the right time .
但它实际上却失败了,它们没有学会这一点:海军不仅要依赖力量,还要依赖信息,因为枪炮和鱼雷必须在正确的时间打到正确的地方,否则打了就是白打。
-
If , when she reached her destination he did not alight and attend her baggage FOR her , it was because , in his own estimation , he had signally failed .
他能做的主要就是这一些。如果她到了目的地,他却没有下车帮她照看行李,那是因为照他估计他的追求显然失败了。