桥本圣子

  • 网络Seiko Hashimoto
桥本圣子桥本圣子
  1. 东京奥组委主席桥本圣子回应称,可能会根据感染情况来决定是否禁止现场观赛。

    Tokyo 2020 President Hashimoto Seiko responded that the Games may be held without spectators depending on the infection situation .

  2. 2020年东京奥运会组委会主席桥本圣子对该奥运村赞不绝口。

    Tokyo 2020 President Seiko Hashimoto praised the village .

  3. 桥本圣子此前曾承诺本月作出决定。

    Hashimoto had previously promised that decision this month .

  4. 2020年东京奥运会主席桥本圣子表示,在这种情况下,他们没有更好的选择。

    Tokyo 2020 President Seiko Hashimoto says they have no better option under the circumstances .

  5. 桥本圣子说,四月底前将决定场馆的容纳规模。

    Hashimoto said a decision on venue capacity will be made by the end of April .

  6. 2020东京奥运担当大臣桥本圣子上周五在一次新闻发布会上表示,组委会不考虑取消奥运会。

    Tokyo 2020 president Seiko Hashimoto said at a news conference on Friday that organisers were not considering cancelling the event .

  7. 东京奥运会已禁止外国观众入席,周三,组委会主席桥本圣子表示,有关场地客流量的决定可能要到6月才能做出。

    Fans from abroad have already been barred , and on Wednesday organizing committee president Seiko Hashimoto said a decision on venue capacity may not be made until June .

  8. 2020年东京奥组委主席桥本圣子在新闻发布会上表示,日本方面已经做出了决定,并在此前的视频会议上通知了国际奥委会和国际残奥委会。

    Tokyo 2020 President Seiko Hashimoto told a news conference that the decision was made by the Japanese parties and the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee were informed at a virtual meeting earlier .

  9. 桥本圣子证实,外国粉丝问题是和巴赫、国际残奥委会主席安德鲁·帕森斯、东京都知事小池百合子以及奥运担当大臣丸川珠代会谈的一个关键内容。

    She confirmed the subject of fans was a key part of the talks with Bach , the International Paralympic committee president , Andrew Parsons , the Tokyo governor , Yuriko Koike , and the Olympic minister , Tamayo Marukawa .

  10. 在会议结束后,有人质问桥本圣子说,在多达80%的日本民众希望取消或再度推迟奥运会的情况下,考虑到如此强烈的反对声音,日本怎么还能考虑让成千上万名外国粉丝入场。

    Hashimoto was questioned after the meeting as to how Japan could even consider letting in thousands of overseas fans , given how unpopular the idea is at home , where up to 80 % want the Olympics cancelled or postponed again .